본문 바로가기
가사 번역

あいみょん - 恋をしたから (아이묭 - 사랑을 했으니까) 가사 번역/듣기

by 논현동 왕주먹 2023. 6. 1.
반응형

忘れられないものなどなくて

와스레라레나이모노나도 나쿠테

잊지 못할 일이란 건 없어서

 

譲りきれない思い出ばかりで

유즈리키레나이 오모이데 바카리데

남에게 줄 수 없는 추억들 뿐이라

 

いい加減に諦めなさいなんて

이이 카겐니 아키라메나사이난테

적당히 하고 포기하라는 말

 

簡単に言わないで

칸탄니 이와나이데

쉽게 말하지마

 

夕方の匂いが苦しくて

유우가타노 니오이가 쿠루시쿠테

저녁노을의 냄새가 괴로워서

 

夕飯も喉を通らなくってね

유우한모 노도오 토오라나쿠테네

저녁밥도 넘어가지 않아서

 

絵に描いたようにほら私ほんと

에니 에가이타요우니 호라 와타시 혼토

그림에 그려낸 것처럼 봐, 나 정말로

 

簡単に泣いている

칸탄니 나이테이루

쉽게 울고 있어

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

空が綺麗と思えた

소라가 키레이토 오모에타

하늘이 이쁘다고 생각했었어

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

明日が大好きだった

아시타가 다이스키닷타

내일이 오는게 너무 좋았어

 

恋をしたから

오이오시타카라

사랑을 했으니까

 

貴方を知れた

아나타오 시레타

당신을 알게 되었어

 

当たり前なんてものはなくて

아타리마에난테 모노와 나쿠테

당연한 것이란건 없어서

 

いつか失うこともあるわけで

이츠카 우시나우 코토모 아루와케데

언젠가 없어지는 일도 있을테고

 

その上で貴方を見つけたこと

소노 우에데 아나타오 미츠게타코토

그 중에서도 당신을 만난것이

 

運命に感じていたよ

운메이니 칸지테이타요

운명이라고 느껴졌어

 

さらに言えば私は貴方を

사라니 이에바 와타시와 아나타오

더 말하면 나는 당신을

 

貴方が思う以上に大好きで

아나타가 오모우 이죠우니 다이스키데

당신이 생각하는 것 이상으로 좋아해서

 

好きで 好きで 好きで

스키데 스키데 스키데

좋아서 좋아서 좋아서

 

今 とても 辛いのです

이마 토테모 츠라이노데스

지금 너무 괴로워요

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

空が寂しく思えた

소라가 사미시쿠 오모에타

하늘이 쓸쓸하게 느껴졌어

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

明日が少し怖かった

아시타가 스코시 코와캇타

내일이 조금 무서웠어

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

覚めないでほしい夢も見たわ

사메나이데 호시이 유메모 미타와

깨고싶지 않은 꿈도 꿨어

 

1人歩く影に貴方を求めた

히토리 아루쿠 카게니 아나타오 모토메타

혼자 걷는 그림자에 당신이 있길 바랬어

 

寂しさも苦しさも

사미시사모 쿠루시사모

쓸쓸함도 괴로움도

 

恋しさも愛しさも 全て

코이시사모 이토시사모 스베테

그리움도, 사랑도 전부

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

恋をしたから

코이오시타카라

사랑을 했으니까

 

忘れられないものなどなくて

와스레나이모노나도나쿠테

잊지 못할 일이란 건 없어서

 

譲りきれない思い出ばかりで

유즈키레나이 오모이데바카리데

남에게 줄 수 없는 추억들 뿐이라

 

当たり前なんてものはなくて

아타리마에난테 모노와 나쿠테

당연한 것이란건 없어서

 

いつか失うこともあるわけで

이츠카 우시나우 코토모 아루와케데

언젠가 없어지는 일도 있기 때문에

 

=======================

 

언젠가 분명히 떡상할 노래임.

어려운 어휘도 없고 담백하게 감정을 잘 녹여낸 노래라고 봄.

 

요즘 한국에서 아이묭하면 マリーゴールド(마리골드)나 愛を伝えたいだとか(사랑을 전하고 싶다던가) 가 대표곡으로 뽑히는거같은데 개인적인 생각으로는 愛を伝えたいだとか 보다는 이 노래가 더 좋다고 생각됨.

 

반박시 님말이 맞음.

반응형