본문 바로가기
가사 번역

スピッツ - チェリー (스핏츠 - 체리) 가사 번역/듣기

by 논현동 왕주먹 2023. 5. 22.
반응형

 

 
君を忘れない曲がりくねった道を行く
키미오 와스레나이 마가리쿠넷타 미치오 유큐
너를 잊지않아, 구불구불한 길을 걸어가
 
産まれたての太陽と夢を渡る黄色い砂
우마레타테노 타이요우토 유메오 와타루 키이로이 스나
막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란 모래
 
二度と戻れないくすぐり合って転げた日
니도토 모도레나이 쿠스구리앗테 코로게타 히
다시는 돌아갈수 없는, 간지럽히며 뒹굴었던 날
 
きっと想像した以上に騒がしい未来が僕を待ってる
킷토 소우조우시타 이죠우니 사와가시이 미라이가 보쿠오 맛테루
분명 상상했던것 이상으로 소란스러운 미래가 나를 기다리고 있어
 
「愛してる」の響きだけで 強くなれる気がしたよ
아이시테루 노 히비키다케데 츠요쿠나레루 키가시타요
“사랑해” 라는 울림만으로 강해질 수 있는 느낌이 들어
 
ささやかな喜びをつぶれるほど抱きしめて
사사야카나 요로코비오 츠부레루호도 다키시메테
이 소소한 기쁨을 찌부러트릴 정도로 꽉 안아줘
 
こぼれそうな思い汚れた手で書き上げた
코보레 소우나 오모이 요고레타테데 카키아게타
쏟아질거 같은 생각에, 더러워진 손으로 적었어
 
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
아노 테가미와 스구니데모 스테테호시이토 윳타노니
그 편지는 당장 버려주면 좋겠다고 했는데
 
少しだけ眠い冷たい水でこじあけて
스코시다케 네무이 츠메타이 미즈데 코지아케테
조금 졸려서 차가운 물로 정신을 차리고
 
今せかされるように飛ばされるように通り過ぎてく
이마 사카사레루요우니 토바사레루요우니 토오리 스기테쿠
지금 급하게 날아가듯이 지나가
 
「愛してる」の響きだけで 強くなれる気がしたよ
아이시테루 노 히비키다케데 츠요쿠나레루 키가시타요
“사랑해” 라는 울림만으로 강해질수 있는 느낌이 들어
 
いつかまたこの場所で君とめぐり会いたい
이츠카 마타 코노 바쇼데 키미토 메구리 아이타이
언젠가 다시 이곳에서 너랑 우연히 만나고싶어
 
どんなに歩いてもたどりつけない心の雪でぬれた頬
돈나니 아루이테모 타도리츠케나이 코코로노 유키데 누레타 호오
아무리 걸어도 닿을수 없어, 마음에 내린 눈으로 젖은 뺨
 
悪魔のふりして切り裂いた歌を春の風に舞う花びらに変えて
아쿠마노 후리시테 키리사이타 우타오 하루노 카제니 마우 하나비라니 카에테
악마인 척 연기하며 찢어버렸던 노래를, 봄 바람에 춤추는 꽃잎으로 바꾸고
 
君を忘れない曲がりくねった道を行く
키미오 와스레나이 마가리쿠넷타 미치오 유쿠
너를 잊지않아, 구불구불한 길을 걸어가
 
きっと想像した以上に騒がしい未来が僕を待ってる
킷토 소우조우시타 이죠우니 사와가시이 미라이가 보쿠오 맛테루
분명 상상했던것 이상으로 소란스러운 미래가 나를 기다리고 있어
 
「愛してる」の響きだけで強くなれる気がしたよ
아이시테루 노 히비키다케데 츠요쿠나레루 키가시타요
“사랑해” 라는 울림만으로 강해질 수 있는 느낌이 들어
 
ささやかな喜びをつぶれるほど抱きしめて
사사야카나 요로코비오 츠부레루호도 다키시메테
이 소소한 기쁨을 찌부러트릴 정도로 꽉 안아줘
 
ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ
즈루시테모 마지메니모 이키테유케루 키가시타요
요령을 부려도 성실히 살아갈 수 있는 느낌이 들어
 
いつかまたこの場所で君とめぐり会いたい
이츠카 마타 코노 바쇼데 키미토 메구리 아이타이
언젠간 다시 이 곳에서 너를 우연히 만나고 싶어
 
===============================
 
스핏츠 노래중에서 가장 좋아하는 노래
사랑해 라는 말이 '울림' 으로 전해진다는 부분이 너무 좋음
 
모든 스핏츠 노래가 그렇듯이 이 노래에도 감성적인 부분이 많음.
 
제목이 체리(벚꽃) 인 이유는 봄에 피는 꽃이여서 겨울을 벗어나 새 출발을 하는 의미 라고 함.

반응형